Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskFinsk

Kategori Dagligliv

Tittel
Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av hakapoika1
Kildespråk: Fransk

Je rentre du boulot, je pense à toi
Je vous embrasse très fort, bonne journée
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ranskan ranska
<edit> Added pronouns and diacritics</edit>(06/08/francky)
Sist redigert av Francky5591 - 8 Juni 2010 23:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juni 2010 23:59

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bridge : "I'm getting back from work, I'm thinking about you
I kiss you a lot, have a nice day"

This text was originally written in a telegraphic style (no pronoun-subject) : "Back home, thinking about you
Kiss you a lot, have a nice day."

Note : second line, "vous" is obviously at its plural form (eg : wife and kids)

CC: Freya

9 Juni 2010 08:32

Freya
Antall Innlegg: 1910
Thank you, Francky!!!