Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویفنلاندی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...
متن قابل ترجمه
hakapoika1 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Je rentre du boulot, je pense à toi
Je vous embrasse très fort, bonne journée
ملاحظاتی درباره ترجمه
ranskan ranska
<edit> Added pronouns and diacritics</edit>(06/08/francky)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 8 ژوئن 2010 23:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 ژوئن 2010 23:59

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bridge : "I'm getting back from work, I'm thinking about you
I kiss you a lot, have a nice day"

This text was originally written in a telegraphic style (no pronoun-subject) : "Back home, thinking about you
Kiss you a lot, have a nice day."

Note : second line, "vous" is obviously at its plural form (eg : wife and kids)

CC: Freya

9 ژوئن 2010 08:32

Freya
تعداد پیامها: 1910
Thank you, Francky!!!