Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăFinlandeză

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...
Text de tradus
Înscris de hakapoika1
Limba sursă: Franceză

Je rentre du boulot, je pense à toi
Je vous embrasse très fort, bonne journée
Observaţii despre traducere
ranskan ranska
<edit> Added pronouns and diacritics</edit>(06/08/francky)
Editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Iunie 2010 23:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Iunie 2010 23:59

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bridge : "I'm getting back from work, I'm thinking about you
I kiss you a lot, have a nice day"

This text was originally written in a telegraphic style (no pronoun-subject) : "Back home, thinking about you
Kiss you a lot, have a nice day."

Note : second line, "vous" is obviously at its plural form (eg : wife and kids)

CC: Freya

9 Iunie 2010 08:32

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Thank you, Francky!!!