Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - You forget me, don't you? Can I call you Mert?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
You forget me, don't you? Can I call you Mert?
Tekst
Skrevet av ice_beauty
Kildespråk: Engelsk

You forget me, don't you?
Can I call you Mert?

Tittel
Beni unuttun deÄŸil mi?
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Beni unuttun deÄŸil mi?
Mert, seni arayabilir miyim?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"

İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.

/Hazal/
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 30 Juli 2010 23:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 August 2010 19:48

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
"Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.

"You forget me, don't you?" is meaningless in English.