Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - You forget me, don't you? Can I call you Mert?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
You forget me, don't you? Can I call you Mert?
Text
Übermittelt von ice_beauty
Herkunftssprache: Englisch

You forget me, don't you?
Can I call you Mert?

Titel
Beni unuttun deÄŸil mi?
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Türkisch

Beni unuttun deÄŸil mi?
Mert, seni arayabilir miyim?
Bemerkungen zur Übersetzung
İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"

İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.

/Hazal/
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von 44hazal44 - 30 Juli 2010 23:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 August 2010 19:48

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.

"You forget me, don't you?" is meaningless in English.