Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - You forget me, don't you? Can I call you Mert?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
You forget me, don't you? Can I call you Mert?
نص
إقترحت من طرف ice_beauty
لغة مصدر: انجليزي

You forget me, don't you?
Can I call you Mert?

عنوان
Beni unuttun deÄŸil mi?
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Beni unuttun deÄŸil mi?
Mert, seni arayabilir miyim?
ملاحظات حول الترجمة
İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"

İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.

/Hazal/
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 30 تموز 2010 23:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 آب 2010 19:48

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.

"You forget me, don't you?" is meaningless in English.