Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - You forget me, don't you? Can I call you Mert?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
You forget me, don't you? Can I call you Mert?
본문
ice_beauty에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

You forget me, don't you?
Can I call you Mert?

제목
Beni unuttun deÄŸil mi?
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Beni unuttun deÄŸil mi?
Mert, seni arayabilir miyim?
이 번역물에 관한 주의사항
İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"

İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.

/Hazal/
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 30일 23:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 8월 1일 19:48

kafetzou
게시물 갯수: 7963
"Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.

"You forget me, don't you?" is meaningless in English.