Traducción - Inglés-Turco - You forget me, don't you? Can I call you Mert?Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado" | You forget me, don't you? Can I call you Mert? | | Idioma de origen: Inglés
You forget me, don't you? Can I call you Mert? |
|
| | | Idioma de destino: Turco
Beni unuttun deÄŸil mi? Mert, seni arayabilir miyim? | Nota acerca de la traducción | Ä°lk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, deÄŸil mi ?"
İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.
/Hazal/ |
|
Última validación o corrección por 44hazal44 - 30 Julio 2010 23:30
Último mensaje | | | | | 1 Agosto 2010 19:48 | | | "Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.
"You forget me, don't you?" is meaningless in English. |
|
|