Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - You forget me, don't you? Can I call you Mert?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
You forget me, don't you? Can I call you Mert?
Tekst
Wprowadzone przez ice_beauty
Język źródłowy: Angielski

You forget me, don't you?
Can I call you Mert?

Tytuł
Beni unuttun deÄŸil mi?
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Beni unuttun deÄŸil mi?
Mert, seni arayabilir miyim?
Uwagi na temat tłumaczenia
İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"

İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.

/Hazal/
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez 44hazal44 - 30 Lipiec 2010 23:30





Ostatni Post

Autor
Post

1 Sierpień 2010 19:48

kafetzou
Liczba postów: 7963
"Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.

"You forget me, don't you?" is meaningless in English.