Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Japansk-Fransk - Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Tekst
Skrevet av
naaga
Kildespråk: Japansk
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase
obrigada
Tittel
Je vis pour protéger ...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Francky5591
Språket det skal oversettes til: Fransk
J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 7 Oktober 2010 15:50
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Oktober 2010 14:11
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?
Merci!
CC:
IanMegill2
7 Oktober 2010 14:42
IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Ha Ha!
C'est
Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...
7 Oktober 2010 15:34
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
oh?
OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!
7 Oktober 2010 15:37
lilian canale
Antall Innlegg: 14972