Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Japansk-Fransk - Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Tekst
Tilmeldt af
naaga
Sprog, der skal oversættes fra: Japansk
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Bemærkninger til oversættelsen
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase
obrigada
Titel
Je vis pour protéger ...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Francky5591
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Bemærkninger til oversættelsen
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 7 Oktober 2010 15:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 Oktober 2010 14:11
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?
Merci!
CC:
IanMegill2
7 Oktober 2010 14:42
IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Ha Ha!
C'est
Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...
7 Oktober 2010 15:34
Francky5591
Antal indlæg: 12396
oh?
OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!
7 Oktober 2010 15:37
lilian canale
Antal indlæg: 14972