Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Japonês-Francês - Aishiteru hito o namoru tameni, ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: JaponêsPortuguês BrFrancês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Texto
Enviado por naaga
Língua de origem: Japonês

Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Notas sobre a tradução
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Título
Je vis pour protéger ...
Tradução
Alta qualidade solicitadaFrancês

Traduzido por Francky5591
Língua alvo: Francês

J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Notas sobre a tradução
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
Última validação ou edição por Francky5591 - 7 Outubro 2010 15:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Outubro 2010 14:11

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?

Merci!

CC: IanMegill2

7 Outubro 2010 14:42

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Ha Ha!
C'est Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...

7 Outubro 2010 15:34

Francky5591
Número de mensagens: 12396
oh? OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!

7 Outubro 2010 15:37

lilian canale
Número de mensagens: 14972