Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Японски-Френски - Aishiteru hito o namoru tameni, ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЯпонскиПортугалски БразилскиФренски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Текст
Предоставено от naaga
Език, от който се превежда: Японски

Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Забележки за превода
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Заглавие
Je vis pour protéger ...
Превод
Изисква се високо качествоФренски

Преведено от Francky5591
Желан език: Френски

J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Забележки за превода
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
За последен път се одобри от Francky5591 - 7 Октомври 2010 15:50





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Октомври 2010 14:11

Francky5591
Общо мнения: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?

Merci!

CC: IanMegill2

7 Октомври 2010 14:42

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Ha Ha!
C'est Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...

7 Октомври 2010 15:34

Francky5591
Общо мнения: 12396
oh? OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!

7 Октомври 2010 15:37

lilian canale
Общо мнения: 14972