Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Tysk - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker
Tittel
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Tekst
Skrevet av
alespalla
Kildespråk: Italiensk
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Tittel
Wenn du Samen in den Wind streust...
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Tysk
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
Senest vurdert og redigert av
nevena-77
- 21 Desember 2010 11:36
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 Desember 2010 11:47
p.s.
Antall Innlegg: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.
3 Desember 2010 16:52
Lein
Antall Innlegg: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)
15 Desember 2010 01:14
hecmec
Antall Innlegg: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.