Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Germană - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFrancezăGermană

Categorie Gânduri

Titlu
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Text
Înscris de alespalla
Limba sursă: Italiană

se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo

Titlu
Wenn du Samen in den Wind streust...
Traducerea
Germană

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Germană

Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
Observaţii despre traducere
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 21 Decembrie 2010 11:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2010 11:47

p.s.
Numărul mesajelor scrise: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.

3 Decembrie 2010 16:52

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)

15 Decembrie 2010 01:14

hecmec
Numărul mesajelor scrise: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.