Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Немски - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Текст
Предоставено от
alespalla
Език, от който се превежда: Италиански
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Заглавие
Wenn du Samen in den Wind streust...
Превод
Немски
Преведено от
alexfatt
Желан език: Немски
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
Забележки за превода
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
За последен път се одобри от
nevena-77
- 21 Декември 2010 11:36
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Декември 2010 11:47
p.s.
Общо мнения: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.
3 Декември 2010 16:52
Lein
Общо мнения: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)
15 Декември 2010 01:14
hecmec
Общо мнения: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.