मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - इतालियन-जर्मन - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
हरफ
alespalla
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
शीर्षक
Wenn du Samen in den Wind streust...
अनुबाद
जर्मन
alexfatt
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
Validated by
nevena-77
- 2010年 डिसेम्बर 21日 11:36
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 डिसेम्बर 3日 11:47
p.s.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.
2010年 डिसेम्बर 3日 16:52
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)
2010年 डिसेम्बर 15日 01:14
hecmec
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.