Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Alemany - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancèsAlemany

Categoria Pensaments

Títol
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
Text
Enviat per alespalla
Idioma orígen: Italià

se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo

Títol
Wenn du Samen in den Wind streust...
Traducció
Alemany

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Alemany

Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
Notes sobre la traducció
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
Darrera validació o edició per nevena-77 - 21 Desembre 2010 11:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Desembre 2010 11:47

p.s.
Nombre de missatges: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.

3 Desembre 2010 16:52

Lein
Nombre de missatges: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)

15 Desembre 2010 01:14

hecmec
Nombre de missatges: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.