خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ایتالیایی-آلمانی - se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
متن
alespalla
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی
se getti semi al vento magari fai fiorire il cielo
عنوان
Wenn du Samen in den Wind streust...
ترجمه
آلمانی
alexfatt
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.
ملاحظاتی درباره ترجمه
more literal translation:
"Wenn du zum Wind Samen wirfst, kannst du den Himmel zu blühen bringen."
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
nevena-77
- 21 دسامبر 2010 11:36
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
3 دسامبر 2010 11:47
p.s.
تعداد پیامها: 28
Try this one:
Wen du zum Windsamen wirst, kannst du den Himmel vielleicht zum Blühen bringen.
3 دسامبر 2010 16:52
Lein
تعداد پیامها: 3389
Is the word order ok?
I would think "wenn du Samen zum Wind wirfst, ..." (but I often get German words, grammar and word order wrong!)
15 دسامبر 2010 01:14
hecmec
تعداد پیامها: 14
Wenn du Samen in den Wind streust, lässt du vielleicht den Himmel blühen.