Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelsk

Tittel
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Tekst
Skrevet av marcblaffart
Kildespråk: Tyrkisk

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

Tittel
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Nehirsel
Språket det skal oversettes til: Fransk

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 13 Februar 2007 15:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Februar 2007 14:38

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Februar 2007 15:48

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
I'll edit the text this way, thanks!