Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиАнглийски

Заглавие
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Текст
Предоставено от marcblaffart
Език, от който се превежда: Турски

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

Заглавие
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Превод
Френски

Преведено от Nehirsel
Желан език: Френски

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
За последен път се одобри от Francky5591 - 13 Февруари 2007 15:49





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Февруари 2007 14:38

kafetzou
Общо мнения: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Февруари 2007 15:48

Francky5591
Общо мнения: 12396
I'll edit the text this way, thanks!