Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικά

τίτλος
Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marcblaffart
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Ne zaman geleceksin. seni cok ozledim. Sana falza sms yazamiyorum çünkü param yok calismiyorum. Canim cok sikiliyor.

τίτλος
Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Nehirsel
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Quand viendras-tu? Tu me manques beaucoup. Je ne peux pas t'écrire beaucoup de sms car je n'ai pas d'argent, je ne travaille pas. Je m'ennuie trop.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 13 Φεβρουάριος 2007 15:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Φεβρουάριος 2007 14:38

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
The first sentences should be question: "Quand viendras tu?" Other than that, it's perfect.

13 Φεβρουάριος 2007 15:48

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I'll edit the text this way, thanks!