Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - senle tanismadan önce
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
senle tanismadan önce
Tekst
Skrevet av
leodegaria
Kildespråk: Tyrkisk
senle tanismadan önce seni rüyamda gördüm. senle tanistim, hayatima bir anlam geldi. canim benimsin. her zaman hayatimda bir yerlerde ol.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
es solo un saludo
Tittel
te he visto en mis sueños
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Spansk
Te he visto en mis sueños antes de conocerte. Cuando te conocà mi vida tuvo sentido. Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida
Senest vurdert og redigert av
guilon
- 1 August 2008 19:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
24 Mai 2007 14:54
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Ahora ya te conozco y mi vida tuvo sentido --> Cuando te conoci mi vida tuvo sentido.
Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida --> Mi alma. Quedate para siempre en algunas partes de mi vida.
No se si se puede escribir estas cosas asà in Español, pero eso es el sentido.
25 Mai 2007 00:23
leodegaria
Antall Innlegg: 2
a ok, si de hecho corregi la primera parte y la segunda esta mejor como la primera que me enviaste... muchas gracias
25 Mai 2007 18:15
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Pero no es lo que hay en turco. "Eres mi alma" serÃa "canim benimsin". Pero no es una diferencia muy significante.
25 Mai 2007 23:57
leodegaria
Antall Innlegg: 2
Es verdad, tienes razón... yo lo escribà mal desde el primer mensaje :S si es canim benimsin gracias de nuevo!
26 Mai 2007 06:18
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Bueno - está bien ahora.
26 Mai 2007 16:54
Lila F.
Antall Innlegg: 159
De acuerdo, entonces la doy como buena. Gracias por vuestros comentarios.