Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Castellà - senle tanismadan önce
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
senle tanismadan önce
Text
Enviat per
leodegaria
Idioma orígen: Turc
senle tanismadan önce seni rüyamda gördüm. senle tanistim, hayatima bir anlam geldi. canim benimsin. her zaman hayatimda bir yerlerde ol.
Notes sobre la traducció
es solo un saludo
Títol
te he visto en mis sueños
Traducció
Castellà
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Castellà
Te he visto en mis sueños antes de conocerte. Cuando te conocà mi vida tuvo sentido. Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida
Darrera validació o edició per
guilon
- 1 Agost 2008 19:54
Darrer missatge
Autor
Missatge
24 Maig 2007 14:54
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Ahora ya te conozco y mi vida tuvo sentido --> Cuando te conoci mi vida tuvo sentido.
Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida --> Mi alma. Quedate para siempre en algunas partes de mi vida.
No se si se puede escribir estas cosas asà in Español, pero eso es el sentido.
25 Maig 2007 00:23
leodegaria
Nombre de missatges: 2
a ok, si de hecho corregi la primera parte y la segunda esta mejor como la primera que me enviaste... muchas gracias
25 Maig 2007 18:15
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Pero no es lo que hay en turco. "Eres mi alma" serÃa "canim benimsin". Pero no es una diferencia muy significante.
25 Maig 2007 23:57
leodegaria
Nombre de missatges: 2
Es verdad, tienes razón... yo lo escribà mal desde el primer mensaje :S si es canim benimsin gracias de nuevo!
26 Maig 2007 06:18
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Bueno - está bien ahora.
26 Maig 2007 16:54
Lila F.
Nombre de missatges: 159
De acuerdo, entonces la doy como buena. Gracias por vuestros comentarios.