Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - senle tanismadan önce
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
senle tanismadan önce
Текст
Предоставено от
leodegaria
Език, от който се превежда: Турски
senle tanismadan önce seni rüyamda gördüm. senle tanistim, hayatima bir anlam geldi. canim benimsin. her zaman hayatimda bir yerlerde ol.
Забележки за превода
es solo un saludo
Заглавие
te he visto en mis sueños
Превод
Испански
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Испански
Te he visto en mis sueños antes de conocerte. Cuando te conocà mi vida tuvo sentido. Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida
За последен път се одобри от
guilon
- 1 Август 2008 19:54
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Май 2007 14:54
kafetzou
Общо мнения: 7963
Ahora ya te conozco y mi vida tuvo sentido --> Cuando te conoci mi vida tuvo sentido.
Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida --> Mi alma. Quedate para siempre en algunas partes de mi vida.
No se si se puede escribir estas cosas asà in Español, pero eso es el sentido.
25 Май 2007 00:23
leodegaria
Общо мнения: 2
a ok, si de hecho corregi la primera parte y la segunda esta mejor como la primera que me enviaste... muchas gracias
25 Май 2007 18:15
kafetzou
Общо мнения: 7963
Pero no es lo que hay en turco. "Eres mi alma" serÃa "canim benimsin". Pero no es una diferencia muy significante.
25 Май 2007 23:57
leodegaria
Общо мнения: 2
Es verdad, tienes razón... yo lo escribà mal desde el primer mensaje :S si es canim benimsin gracias de nuevo!
26 Май 2007 06:18
kafetzou
Общо мнения: 7963
Bueno - está bien ahora.
26 Май 2007 16:54
Lila F.
Общо мнения: 159
De acuerdo, entonces la doy como buena. Gracias por vuestros comentarios.