Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Espagnol - senle tanismadan önce
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
senle tanismadan önce
Texte
Proposé par
leodegaria
Langue de départ: Turc
senle tanismadan önce seni rüyamda gördüm. senle tanistim, hayatima bir anlam geldi. canim benimsin. her zaman hayatimda bir yerlerde ol.
Commentaires pour la traduction
es solo un saludo
Titre
te he visto en mis sueños
Traduction
Espagnol
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Espagnol
Te he visto en mis sueños antes de conocerte. Cuando te conocà mi vida tuvo sentido. Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida
Dernière édition ou validation par
guilon
- 1 Août 2008 19:54
Derniers messages
Auteur
Message
24 Mai 2007 14:54
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Ahora ya te conozco y mi vida tuvo sentido --> Cuando te conoci mi vida tuvo sentido.
Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida --> Mi alma. Quedate para siempre en algunas partes de mi vida.
No se si se puede escribir estas cosas asà in Español, pero eso es el sentido.
25 Mai 2007 00:23
leodegaria
Nombre de messages: 2
a ok, si de hecho corregi la primera parte y la segunda esta mejor como la primera que me enviaste... muchas gracias
25 Mai 2007 18:15
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Pero no es lo que hay en turco. "Eres mi alma" serÃa "canim benimsin". Pero no es una diferencia muy significante.
25 Mai 2007 23:57
leodegaria
Nombre de messages: 2
Es verdad, tienes razón... yo lo escribà mal desde el primer mensaje :S si es canim benimsin gracias de nuevo!
26 Mai 2007 06:18
kafetzou
Nombre de messages: 7963
Bueno - está bien ahora.
26 Mai 2007 16:54
Lila F.
Nombre de messages: 159
De acuerdo, entonces la doy como buena. Gracias por vuestros comentarios.