בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-ספרדית - senle tanismadan önce
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
senle tanismadan önce
טקסט
נשלח על ידי
leodegaria
שפת המקור: טורקית
senle tanismadan önce seni rüyamda gördüm. senle tanistim, hayatima bir anlam geldi. canim benimsin. her zaman hayatimda bir yerlerde ol.
הערות לגבי התרגום
es solo un saludo
שם
te he visto en mis sueños
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: ספרדית
Te he visto en mis sueños antes de conocerte. Cuando te conocà mi vida tuvo sentido. Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida
אושר לאחרונה ע"י
guilon
- 1 אוגוסט 2008 19:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
24 מאי 2007 14:54
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ahora ya te conozco y mi vida tuvo sentido --> Cuando te conoci mi vida tuvo sentido.
Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida --> Mi alma. Quedate para siempre en algunas partes de mi vida.
No se si se puede escribir estas cosas asà in Español, pero eso es el sentido.
25 מאי 2007 00:23
leodegaria
מספר הודעות: 2
a ok, si de hecho corregi la primera parte y la segunda esta mejor como la primera que me enviaste... muchas gracias
25 מאי 2007 18:15
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Pero no es lo que hay en turco. "Eres mi alma" serÃa "canim benimsin". Pero no es una diferencia muy significante.
25 מאי 2007 23:57
leodegaria
מספר הודעות: 2
Es verdad, tienes razón... yo lo escribà mal desde el primer mensaje :S si es canim benimsin gracias de nuevo!
26 מאי 2007 06:18
kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bueno - está bien ahora.
26 מאי 2007 16:54
Lila F.
מספר הודעות: 159
De acuerdo, entonces la doy como buena. Gracias por vuestros comentarios.