Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İspanyolca - senle tanismadan önce
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
senle tanismadan önce
Metin
Öneri
leodegaria
Kaynak dil: Türkçe
senle tanismadan önce seni rüyamda gördüm. senle tanistim, hayatima bir anlam geldi. canim benimsin. her zaman hayatimda bir yerlerde ol.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
es solo un saludo
Başlık
te he visto en mis sueños
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca
Te he visto en mis sueños antes de conocerte. Cuando te conocà mi vida tuvo sentido. Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida
En son
guilon
tarafından onaylandı - 1 Ağustos 2008 19:54
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Mayıs 2007 14:54
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Ahora ya te conozco y mi vida tuvo sentido --> Cuando te conoci mi vida tuvo sentido.
Eres mi alma y tienes que estar siempre en mi vida --> Mi alma. Quedate para siempre en algunas partes de mi vida.
No se si se puede escribir estas cosas asà in Español, pero eso es el sentido.
25 Mayıs 2007 00:23
leodegaria
Mesaj Sayısı: 2
a ok, si de hecho corregi la primera parte y la segunda esta mejor como la primera que me enviaste... muchas gracias
25 Mayıs 2007 18:15
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Pero no es lo que hay en turco. "Eres mi alma" serÃa "canim benimsin". Pero no es una diferencia muy significante.
25 Mayıs 2007 23:57
leodegaria
Mesaj Sayısı: 2
Es verdad, tienes razón... yo lo escribà mal desde el primer mensaje :S si es canim benimsin gracias de nuevo!
26 Mayıs 2007 06:18
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Bueno - está bien ahora.
26 Mayıs 2007 16:54
Lila F.
Mesaj Sayısı: 159
De acuerdo, entonces la doy como buena. Gracias por vuestros comentarios.