Oversettelse - Latin-Brasilsk portugisisk - amore est dei essentiaNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Dagligdags - Samfunn / mennesker / politikk  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Latin
amore est dei essentia | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| o amor é a essência de deus | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av goncin | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
o amor é a essência de deus | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | O original deveria ser: "amor est dei essentia"
|
|
Siste Innlegg | | | | | 8 August 2007 03:27 | | | Dejando "amore" en ablativo podrÃa quedar: "en el amor está la esencia de Dios".
Sin embargo, me parece bien la corrección propuesta y la traducción. Deus caritas est! |
|
|