Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - amore est dei essentia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 口語体の - 社会 / 人々 / 政治

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
amore est dei essentia
テキスト
Beatrizbezerril様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

amore est dei essentia
翻訳についてのコメント
Frase dita por padres.

タイトル
o amor é a essência de deus
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

o amor é a essência de deus
翻訳についてのコメント
O original deveria ser: "amor est dei essentia"
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 8月 9日 15:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 8日 03:27

pirulito
投稿数: 1180
Dejando "amore" en ablativo podría quedar: "en el amor está la esencia de Dios".

Sin embargo, me parece bien la corrección propuesta y la traducción. Deus caritas est!