Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Kurban bayramimiz
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi
Titull
Kurban bayramimiz
Tekst
Prezantuar nga
puyo faut
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Bazi sorunlarim vardi ve bitti seni.
çok özledm görüsmek istiyorum eger sende istersengel adanaya.(jötem,jötem)
Vërejtje rreth përkthimit
Adana=ville sud-est Turquie
Français de France
Titull
Notre fête du sacrifice
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht
J'ai eu quelques problèmes et c'est fini.
Tu me manques beaucoup, je veux que l'on se voie, si toi aussi tu veux, viens à Adana. (Je t'aime, je t'aime)
Vërejtje rreth përkthimit
(jötem,jötem) c'est je t'aime écrit en phonétique le ö se prononce e en turquie.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 23 Dhjetor 2007 07:59
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Dhjetor 2007 19:50
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
özledm? ça n'est pas "özledem"?
24 Dhjetor 2007 02:06
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
En effet le texte est erroné, il devrait être :
Bazi sorunlarim vardi ve bitti. Seni çok özledim görüşmek istiyorum eger sende istersen gel adanaya.(jötem,jötem)