मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Kurban bayramimiz
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Daily life - Love / Friendship
शीर्षक
Kurban bayramimiz
हरफ
puyo faut
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Bazi sorunlarim vardi ve bitti seni.
çok özledm görüsmek istiyorum eger sende istersengel adanaya.(jötem,jötem)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Adana=ville sud-est Turquie
Français de France
शीर्षक
Notre fête du sacrifice
अनुबाद
फ्रान्सेली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
J'ai eu quelques problèmes et c'est fini.
Tu me manques beaucoup, je veux que l'on se voie, si toi aussi tu veux, viens à Adana. (Je t'aime, je t'aime)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
(jötem,jötem) c'est je t'aime écrit en phonétique le ö se prononce e en turquie.
Validated by
Francky5591
- 2007年 डिसेम्बर 23日 07:59
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 डिसेम्बर 22日 19:50
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
özledm? ça n'est pas "özledem"?
2007年 डिसेम्बर 24日 02:06
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
En effet le texte est erroné, il devrait être :
Bazi sorunlarim vardi ve bitti. Seni çok özledim görüşmek istiyorum eger sende istersen gel adanaya.(jötem,jötem)