Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - Kurban bayramimiz

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Kurban bayramimiz
Tekstur
Framborið av puyo faut
Uppruna mál: Turkiskt

Bazi sorunlarim vardi ve bitti seni.
çok özledm görüsmek istiyorum eger sende istersengel adanaya.(jötem,jötem)
Viðmerking um umsetingina
Adana=ville sud-est Turquie
Français de France

Heiti
Notre fête du sacrifice
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

J'ai eu quelques problèmes et c'est fini.
Tu me manques beaucoup, je veux que l'on se voie, si toi aussi tu veux, viens à Adana. (Je t'aime, je t'aime)
Viðmerking um umsetingina
(jötem,jötem) c'est je t'aime écrit en phonétique le ö se prononce e en turquie.
Góðkent av Francky5591 - 23 Desember 2007 07:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Desember 2007 19:50

Francky5591
Tal av boðum: 12396
özledm? ça n'est pas "özledem"?

24 Desember 2007 02:06

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
En effet le texte est erroné, il devrait être :
Bazi sorunlarim vardi ve bitti. Seni çok özledim görüşmek istiyorum eger sende istersen gel adanaya.(jötem,jötem)