Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - Kurban bayramimiz

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

标题
Kurban bayramimiz
正文
提交 puyo faut
源语言: 土耳其语

Bazi sorunlarim vardi ve bitti seni.
çok özledm görüsmek istiyorum eger sende istersengel adanaya.(jötem,jötem)
给这篇翻译加备注
Adana=ville sud-est Turquie
Français de France

标题
Notre fête du sacrifice
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

J'ai eu quelques problèmes et c'est fini.
Tu me manques beaucoup, je veux que l'on se voie, si toi aussi tu veux, viens à Adana. (Je t'aime, je t'aime)
给这篇翻译加备注
(jötem,jötem) c'est je t'aime écrit en phonétique le ö se prononce e en turquie.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十二月 23日 07:59





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 22日 19:50

Francky5591
文章总计: 12396
özledm? ça n'est pas "özledem"?

2007年 十二月 24日 02:06

turkishmiss
文章总计: 2132
En effet le texte est erroné, il devrait être :
Bazi sorunlarim vardi ve bitti. Seni çok özledim görüşmek istiyorum eger sende istersen gel adanaya.(jötem,jötem)