主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - Kurban bayramimiz
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 爱 / 友谊
标题
Kurban bayramimiz
正文
提交
puyo faut
源语言: 土耳其语
Bazi sorunlarim vardi ve bitti seni.
çok özledm görüsmek istiyorum eger sende istersengel adanaya.(jötem,jötem)
给这篇翻译加备注
Adana=ville sud-est Turquie
Français de France
标题
Notre fête du sacrifice
翻译
法语
翻译
turkishmiss
目的语言: 法语
J'ai eu quelques problèmes et c'est fini.
Tu me manques beaucoup, je veux que l'on se voie, si toi aussi tu veux, viens à Adana. (Je t'aime, je t'aime)
给这篇翻译加备注
(jötem,jötem) c'est je t'aime écrit en phonétique le ö se prononce e en turquie.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 十二月 23日 07:59
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 22日 19:50
Francky5591
文章总计: 12396
özledm? ça n'est pas "özledem"?
2007年 十二月 24日 02:06
turkishmiss
文章总计: 2132
En effet le texte est erroné, il devrait être :
Bazi sorunlarim vardi ve bitti. Seni çok özledim görüşmek istiyorum eger sende istersen gel adanaya.(jötem,jötem)