Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Anglisht - Synes det er synd for Pascal

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeAnglishtGjuha holandeze

Kategori Fjali

Titull
Synes det er synd for Pascal
Tekst
Prezantuar nga geebiekeyzer
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Synes det er synd for Pascal

Titull
Think that its a pity for Pascal
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Anglisht

Think that its a pity for Pascal
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 9 Shkurt 2008 17:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shkurt 2008 15:50

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.

Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?

9 Shkurt 2008 16:09

pias
Numri i postimeve: 8114
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!

Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)

9 Shkurt 2008 17:59

Urunghai
Numri i postimeve: 464
What about editing "its", "it's" would be better

9 Shkurt 2008 18:21

pias
Numri i postimeve: 8114
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.