Vertaling - Deens-Engels - Synes det er synd for PascalHuidige status Vertaling
Categorie Zin | Synes det er synd for Pascal | | Uitgangs-taal: Deens
Synes det er synd for Pascal |
|
| Think that its a pity for Pascal | VertalingEngels Vertaald door pias | Doel-taal: Engels
Think that its a pity for Pascal |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 9 februari 2008 17:15
Laatste bericht | | | | | 9 februari 2008 15:50 | | | I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.
Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
? | | | 9 februari 2008 16:09 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!
Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?) | | | 9 februari 2008 17:59 | | | What about editing "its", "it's" would be better ![](../images/emo/wink.png) | | | 9 februari 2008 18:21 | | ![](../avatars/84171.img) piasAantal berichten: 8114 | Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted. ![](../images/emo/grin.png) |
|
|