Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Anglų - Synes det er synd for Pascal

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųAnglųOlandų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Synes det er synd for Pascal
Tekstas
Pateikta geebiekeyzer
Originalo kalba: Danų

Synes det er synd for Pascal

Pavadinimas
Think that its a pity for Pascal
Vertimas
Anglų

Išvertė pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Think that its a pity for Pascal
Validated by dramati - 9 vasaris 2008 17:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 vasaris 2008 15:50

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.

Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?

9 vasaris 2008 16:09

pias
Žinučių kiekis: 8113
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!

Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)

9 vasaris 2008 17:59

Urunghai
Žinučių kiekis: 464
What about editing "its", "it's" would be better

9 vasaris 2008 18:21

pias
Žinučių kiekis: 8113
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.