Prevod - Danski-Engleski - Synes det er synd for PascalTrenutni status Prevod
Kategorija Rečenica | Synes det er synd for Pascal | | Izvorni jezik: Danski
Synes det er synd for Pascal |
|
| Think that its a pity for Pascal | Prevod Engleski Preveo pias | Željeni jezik: Engleski
Think that its a pity for Pascal |
|
Poslednja provera i obrada od dramati - 9 Februar 2008 17:15
Poslednja poruka | | | | | 9 Februar 2008 15:50 | | | I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.
Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
? | | | 9 Februar 2008 16:09 | | piasBroj poruka: 8114 | That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!
Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?) | | | 9 Februar 2008 17:59 | | | What about editing "its", "it's" would be better | | | 9 Februar 2008 18:21 | | piasBroj poruka: 8114 | Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted. |
|
|