Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - Synes det er synd for Pascal

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseIngleseOlandese

Categoria Frase

Titolo
Synes det er synd for Pascal
Testo
Aggiunto da geebiekeyzer
Lingua originale: Danese

Synes det er synd for Pascal

Titolo
Think that its a pity for Pascal
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

Think that its a pity for Pascal
Ultima convalida o modifica di dramati - 9 Febbraio 2008 17:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Febbraio 2008 15:50

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.

Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?

9 Febbraio 2008 16:09

pias
Numero di messaggi: 8113
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!

Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)

9 Febbraio 2008 17:59

Urunghai
Numero di messaggi: 464
What about editing "its", "it's" would be better

9 Febbraio 2008 18:21

pias
Numero di messaggi: 8113
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.