Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Englisch - Synes det er synd for Pascal

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischEnglischNiederländisch

Kategorie Satz

Titel
Synes det er synd for Pascal
Text
Übermittelt von geebiekeyzer
Herkunftssprache: Dänisch

Synes det er synd for Pascal

Titel
Think that its a pity for Pascal
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

Think that its a pity for Pascal
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 9 Februar 2008 17:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Februar 2008 15:50

Anita_Luciano
Anzahl der Beiträge: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.

Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?

9 Februar 2008 16:09

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!

Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)

9 Februar 2008 17:59

Urunghai
Anzahl der Beiträge: 464
What about editing "its", "it's" would be better

9 Februar 2008 18:21

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.