Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - Synes det er synd for Pascal

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglèsNeerlandès

Categoria Frase

Títol
Synes det er synd for Pascal
Text
Enviat per geebiekeyzer
Idioma orígen: Danès

Synes det er synd for Pascal

Títol
Think that its a pity for Pascal
Traducció
Anglès

Traduït per pias
Idioma destí: Anglès

Think that its a pity for Pascal
Darrera validació o edició per dramati - 9 Febrer 2008 17:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Febrer 2008 15:50

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.

Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?

9 Febrer 2008 16:09

pias
Nombre de missatges: 8113
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!

Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)

9 Febrer 2008 17:59

Urunghai
Nombre de missatges: 464
What about editing "its", "it's" would be better

9 Febrer 2008 18:21

pias
Nombre de missatges: 8113
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.