Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Датский-Английский - Synes det er synd for Pascal

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ДатскийАнглийскийГолландский

Категория Предложение

Статус
Synes det er synd for Pascal
Tекст
Добавлено geebiekeyzer
Язык, с которого нужно перевести: Датский

Synes det er synd for Pascal

Статус
Think that its a pity for Pascal
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

Think that its a pity for Pascal
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 9 Февраль 2008 17:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Февраль 2008 15:50

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.

Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?

9 Февраль 2008 16:09

pias
Кол-во сообщений: 8113
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!

Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)

9 Февраль 2008 17:59

Urunghai
Кол-во сообщений: 464
What about editing "its", "it's" would be better

9 Февраль 2008 18:21

pias
Кол-во сообщений: 8113
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.