Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Английский - Synes det er synd for Pascal
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Synes det er synd for Pascal
Tекст
Добавлено
geebiekeyzer
Язык, с которого нужно перевести: Датский
Synes det er synd for Pascal
Статус
Think that its a pity for Pascal
Перевод
Английский
Перевод сделан
pias
Язык, на который нужно перевести: Английский
Think that its a pity for Pascal
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 9 Февраль 2008 17:15
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
9 Февраль 2008 15:50
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
I believe you have to put the "I" (that is implicit in Danish) in the sentence in English.
Ah, and what do you think about translating it to: I feel sorry for Pascal
?
9 Февраль 2008 16:09
pias
Кол-во сообщений: 8113
That sounds good to me Anita.
I didn't know that the "I" was implicit in Danish, guess that I'm learning new things about Danish...all the time!
Shall I edit it? (Tantine..or dramati ?)
9 Февраль 2008 17:59
Urunghai
Кол-во сообщений: 464
What about editing "its", "it's" would be better
9 Февраль 2008 18:21
pias
Кол-во сообщений: 8113
Urunghai..that is a good idea,
but this is already accepted.