Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - millionæren har foræret en forening en formueStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Ese - Biznes / Punë | millionæren har foræret en forening en formue | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
millionæren har foræret en forening en formue |
|
| Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen | | Përkthe në: Gjermanisht
Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen. | Vërejtje rreth përkthimit | Interessenverband (Association).
bridge from pias / points shared.
edited. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 9 Mars 2008 14:40
Mesazhi i fundit | | | | | 8 Mars 2008 13:04 | | | How about
forening=Verein
formue=Vermögen
? | | | 9 Mars 2008 14:39 | | | Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.
--> geändert in "Verein" |
|
|