Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - millionæren har foræret en forening en formue

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Catégorie Essai - Argent/ Travail

Titre
millionæren har foræret en forening en formue
Texte
Proposé par albech8
Langue de départ: Danois

millionæren har foræret en forening en formue

Titre
Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen.
Commentaires pour la traduction
Interessenverband (Association).

bridge from pias / points shared.

edited.
Dernière édition ou validation par Bhatarsaigh - 9 Mars 2008 14:40





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2008 13:04

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
How about
forening=Verein
formue=Vermögen
?

9 Mars 2008 14:39

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.

--> geändert in "Verein"