Traduction - Danois-Allemand - millionæren har foræret en forening en formueEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Essai - Argent/ Travail | millionæren har foræret en forening en formue | | Langue de départ: Danois
millionæren har foræret en forening en formue |
|
| Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen | | Langue d'arrivée: Allemand
Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen. | Commentaires pour la traduction | Interessenverband (Association).
bridge from pias / points shared.
edited. |
|
Dernière édition ou validation par Bhatarsaigh - 9 Mars 2008 14:40
Derniers messages | | | | | 8 Mars 2008 13:04 | | | How about
forening=Verein
formue=Vermögen
? | | | 9 Mars 2008 14:39 | | | Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.
--> geändert in "Verein" |
|
|