ترجمه - دانمارکی-آلمانی - millionæren har foræret en forening en formueموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه مقاله - تجارت / مشاغل | millionæren har foræret en forening en formue | | زبان مبداء: دانمارکی
millionæren har foræret en forening en formue |
|
| Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen | | زبان مقصد: آلمانی
Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen. | | Interessenverband (Association).
bridge from pias / points shared.
edited. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 9 مارس 2008 14:40
آخرین پیامها | | | | | 8 مارس 2008 13:04 | | | How about
forening=Verein
formue=Vermögen
? | | | 9 مارس 2008 14:39 | | | Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.
--> geändert in "Verein" |
|
|