Tercüme - Danca-Almanca - millionæren har foræret en forening en formueŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Deneme - Iş / Ticaret/ Işler / görevler | millionæren har foræret en forening en formue | | Kaynak dil: Danca
millionæren har foræret en forening en formue |
|
| Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen | | Hedef dil: Almanca
Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Interessenverband (Association).
bridge from pias / points shared.
edited. |
|
En son Bhatarsaigh tarafından onaylandı - 9 Mart 2008 14:40
Son Gönderilen | | | | | 8 Mart 2008 13:04 | | | How about
forening=Verein
formue=Vermögen
? | | | 9 Mart 2008 14:39 | | | Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.
--> geändert in "Verein" |
|
|