Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Germană - millionæren har foræret en forening en formue

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăGermană

Categorie Eseu - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
millionæren har foræret en forening en formue
Text
Înscris de albech8
Limba sursă: Daneză

millionæren har foræret en forening en formue

Titlu
Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen.
Observaţii despre traducere
Interessenverband (Association).

bridge from pias / points shared.

edited.
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 9 Martie 2008 14:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2008 13:04

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
How about
forening=Verein
formue=Vermögen
?

9 Martie 2008 14:39

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.

--> geändert in "Verein"