Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Vokiečių - millionæren har foræret en forening en formue

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųVokiečių

Kategorija Rašinys - Verslas / Darbas

Pavadinimas
millionæren har foræret en forening en formue
Tekstas
Pateikta albech8
Originalo kalba: Danų

millionæren har foræret en forening en formue

Pavadinimas
Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen.
Pastabos apie vertimą
Interessenverband (Association).

bridge from pias / points shared.

edited.
Validated by Bhatarsaigh - 9 kovas 2008 14:40





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2008 13:04

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
How about
forening=Verein
formue=Vermögen
?

9 kovas 2008 14:39

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.

--> geändert in "Verein"