Prevođenje - Danski-Njemački - millionæren har foræret en forening en formueTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Esej - Posao / Zaposlenja | millionæren har foræret en forening en formue | | Izvorni jezik: Danski
millionæren har foræret en forening en formue |
|
| Der Millionär vermachte einem Interessenverband ein Vermögen | | Ciljni jezik: Njemački
Der Millionär vermachte einem Verein ein Vermögen. | | Interessenverband (Association).
bridge from pias / points shared.
edited. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 9 ožujak 2008 14:40
Najnovije poruke | | | | | 8 ožujak 2008 13:04 | | | How about
forening=Verein
formue=Vermögen
? | | | 9 ožujak 2008 14:39 | | | Wenn, dann "Interessensverband" und nicht "Interessenverband". In diesem Fall ist die Bedeutung aber nicht so eng. "association" hat nichts mit "Interesse-" zu tun, "forening" auch nicht.
--> geändert in "Verein" |
|
|