Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - egemenliÄŸime karışma haddini bil

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
egemenliğime karışma haddini bil
Tekst
Prezantuar nga meka59
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

egemenliğime karışma haddini bil

Titull
do not interfere
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga serba
Përkthe në: Anglisht

do not interfere my sovereignty and know your place
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 5 Prill 2008 22:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Prill 2008 19:53

dramati
Numri i postimeve: 972
Lets try it.

5 Prill 2008 20:58

cesur_civciv
Numri i postimeve: 268
"Sovereignty" sözcüğu uygun göremiyorum. Bence "domination" daha uygun. Bir de "know your place"den "learn your limitations" metine daha uygun.

5 Prill 2008 21:35

merdogan
Numri i postimeve: 3769
instate of "learn your limitations" will be better, "know the limits of your capacity"